Editor-in-Chief | Dr Prof Elena N. Malyuga |
---|---|
Publisher | Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) |
Founded in | 2017 |
ISSN | 2520-2073 (Print) | 2521-442X (Online) |
Type of Access | Open Access |
Indexation | Scopus, DOAJ, Russian Index of Science Citation, Ulrich's Web, Linguistics Abstracts Online (Wiley), Google Scholar, EBSCO, ROAD, CyberLeninka, British Library, Bodleian Libraries (University of Oxford), Ghent University Library |
Licensing | Creative Commons Attribution-NonCommercial CC BY-NC 4.0 ![]() |
Publication Frequency | Quarterly (March, June, September, December) |
Peer Review | Double Blind |
APC | No Article Processing Charges apply |
Language of Publication | English |
Subject Areas | Language, linguistics, education, culture |
Author Guidelines | Download PDF file |
tlcjournal@rudn.ru |
Training, Language and Culture (TLC) is a peer-reviewed research journal that aims to promote and disseminate research spanning the spectrum of language, linguistics, education and culture studies with a special focus on professional communication and professional discourse. Editorial Board of Training, Language and Culture invites original research and book reviews covering issues of relevance for the scientific and professional communities.
Training, Language and Culture invites authors to submit manuscripts that have not been published before and are not under consideration for publication elsewhere. Submissions are accepted in English only. Submitted manuscripts must comply with the general academic requirements, fall within the aims and scope of the journal, present original research, and appeal to a wide range of specialists within the scientific community. Please read and follow our Submission Guidelines carefully. Doing so will ensure that the publication of your manuscript is as rapid and efficient as possible. The publisher reserves the right to return manuscripts that are not prepared in accordance with these instructions. For any enquiries please contact us at tlcjournal@rudn.ru.
Doctor of Linguistics, Professor, Head of Foreign Languages Department at the Faculty of Economics, Peoples’ Friendship University of Russia (Russia). Chairperson of the Business and Vocational Foreign Languages Teachers National Association, Editor-in-Chief of “Issues of Applied Linguistics”, Editor-in-Chief of “Training, Language and Culture”. Scientific interests include theory and practice of intercultural professional and business communication, sociolinguistics, linguopragmatics. Has authored over 300 publications.
Expert in international communication, cultures and media. Founder and facilitator of Business Cultural Trainers Certificate. Teaches at Glasgow Caledonian University London (UK). Author and co-author of a number of books on international business culture and international communication.
Doctor of Linguistics, Emeritus Professor of Applied Linguistics at University of Nottingham (UK). Visiting Professor at the University of Limerick (Ireland), Newcastle University (UK), and Penn State University (USA). Has been involved in the study and teaching of English for more than 50 years. For the last 30 years, he has worked with large digital corpora of English texts with the focus on everyday spoken English. Author of more than 50 books and over 100 academic papers.
Doctor of Linguistics, Professor of Applied Linguistics at the University of Manchester (UK). Coordinator of International Association of Teachers of English as a Foreign Language (IATEFL), author of teaching materials and resource books published by Cambridge University Press.
Doctor of Linguistics, Director of the Institute of Translation and Interpreting at Zurich University of Applied Sciences (Switzerland). Head of the MA programme in Applied Linguistics and undergraduate degree programmes in translation. Participated in two national research projects on cognitive and physical ergonomics of translation. Other research interests include translation pedagogy, information literacy and translation quality.
Doctor of Linguistics, Professor, teaches English as a Foreign Language at the University of León (Spain). Has taught English at universities in Ireland, Germany and Spain, has published widely on the practical application of online intercultural collaboration in education. Coordinator of the INTENT project – a European Lifelong Learning Programme (LLP) project on promoting online intercultural collaboration in European Higher Education.
Doctor of Linguistics, Professor, Head of English Linguistics Department at Lomonosov Moscow State University (Russia). Has authored a raft of manuals and articles devoted to the study of modern English language, its grammar, innovative trends in cognitive linguistic and cultural studies. Member of the Russian Higher Attestation Commission, member of editorial boards in several scientific journals, member of professional associations of linguists and language teachers in Russia and abroad.
Doctor of Education, Professor in the Department of Education and Psychology, and Rector’s Counsellor at MGIMO University (Russia). Has authored over 160 articles and books, 8 monographs and about 30 textbooks for university students. Research interests cover academic development, methodology of scientific research in social sciences, the discourse of international scholarly publications, science editing, rhetoric and discourse of scholarly texts.
Doctor of Linguistics, MA in Translation Studies. Professor at University College London (UK), Emeritus Professor at London Metropolitan University (UK). Main research areas are sociolinguistics, translation, interpreting and education. Author of numerous research articles and textbooks. Has led a number of international projects in the fields of higher education (Tempus, Erasmus+, European Commission, United Nations). Has engaged as an expert in higher education for the World Bank, British Council, and many other international and national organisations.
Doctor of Linguistics, Professor in the Department of Communication Studies at Eastern Washington University (USA). Has authored numerous articles and books in communication theory, semiotics, translation studies, general language studies, and intercultural communication. His works have been published in the US, Russia, England, Spain, Costa Rica, Serbia, Bulgaria, India and Morocco. His textbook “Principles of Intercultural Communication” has been adopted by over 30 colleges and universities in the US. Served as an associate editor of “The American Journal of Semiotics”. Founding editor of “Russian Journal of Communication”.
Associate Professor at Amsterdam School of International Business, Amsterdam University of Applied Sciences. Known for working as a bridge between cross-cultural communication and the field of neuroscience. Following her study at King’s College London in a Master program on Applied Neuroscience, in 2020, she published her latest book Cross-Cultural Management with Insights from Brain Science (Routledge). As a consultant, she specialises in organisational neuroscience, bringing contribution of brain science to further understanding and successful practices of leadership, diversity, change, bias management, and well-being.
Doctor of Linguistics, expert in journalism and communication, Emeritus Professor, Director of the Center for Interpreting and Translation at Hankuk University of Foreign Studies (Korea). Council member of the International Federation of Translators (FIT). Former President of Korean Association of Translators and Interpreters (KATI). Acted as Interpreting Coordinator for the US Presidential Debates in 2016. Research interests cover interpretation of diplomatic and political discourse, medical interpreting, machine translation, and training of TV news interpreters.
Doctor in Linguistics, Professor in Translation and Interpreting Studies at the Institute of Interpretation and Translation, Shanghai International Studies University (China). Editor-in-Chief of “East Journal of Translation”. Commands nationwide prestige in the field of translation.
Doctor of Linguistics, Professor of Slavic Studies, Dean of the Faculty of Translation and Interpreting, Head of the Department of Greek and Slavic Philology at the University of Granada (Spain).
Doctor of Literary Studies, Professor in the Department of Literature and Literary Studies at the National University of Colombia (Colombia). Has been researching the 19th century and contemporary Colombian literature. Participant of the Sociological Aesthetics Study Group led by Professor Hélène Pouliquen at the Caro y Cuervo Institute (Bogotá).
Academician of the Russian Academy of Natural Sciences, Doctor of Linguistics, Professor in the English Language Department No.4 at MGIMO University (Russia). Specialises in functional linguistics, pragmatics, discourse analysis, rhetoric, the culture of professional and business communication, including business English communication, linguistic synergetics, and theoretical grammar.
Submission Guidelines
Before you proceed to submit your paper, please make sure it meets our requirements